quý khách hàng đọc: Có một tập phim tên “Confessions of a shopaholic” trong những số đó “shopaholic” là một trong những chữ cơ mà tôi chỉ phát âm tàm trợ thời. Tra trường đoản cú điển như Webster’s New World College Dictionary thì không thấy! Xin nhờ vào ông An Chi dịch giúp. Xin cảm ơn.Nguyễn Ánh Tuyết (Q1, TPhường. HCM)

Học đưa An Chi: “Confessions of a shopaholic” là một trong bộ phim truyện vì chưng người vợ diễn viên Isla Fisher nhập vai chủ yếu cùng do

P. J. Hogan tiến hành năm 2009 theo ngôn từ một quyển truyện cùng thương hiệu của nữ giới tác giả bạn Anh Sophie Kinsella.quý khách vẫn xem: Shopaholic là gì

Trong “shopaholic”, ta thấy gồm thân trường đoản cú “shop”, có nghĩa là “hiệu”, “tiệm”, “cửa ngõ hàng”. “Shop” cũng có thể dùng nhỏng hễ trường đoản cú với tức là sắm sửa với đấy là thân tự của “shopping” nhưng hiện nay nhiều người Việt cực kỳ sính sử dụng. Vấn đề này thì đã phân minh tuy vậy chiếc đuôi “-aholic” thì lại là 1 trong hiện tượng kỳ lạ nhưng mà công ty chúng tôi cho rằng không dễ dàng một chút nào. “-Aholic” được Macmillan Dictionary có mang, không có ghi chú về Đặc điểm ngữ pháp, là “used with nouns & verbs to make nouns meaning someone who likes something a lot or who is unable to lớn stop doing something” (cần sử dụng cùng với danh tự cùng rượu cồn từ nhằm chế tạo thành danh từ chỉ người thích loại gì đấy thái thừa hoặc tín đồ chẳng thể ko làm một việc nhất định làm sao đó). Từ điển khác như của Cambridge thì gồm ghi chú là “suffix” (hậu tố) cùng giảng là “unable lớn stop doing, eating, or drinking something” (quan yếu vứt làm cho, nạp năng lượng hoặc uống cái gì đó). phần lớn nguồn tlỗi tịch khác cũng ghi như Cambridge rằng “-aholic” là một trong hậu tố. Đây thực tế là tha hình (allomorph) của “-oholic”; còn “-oholic” thực chất là 1 trong những phần tử của tính tự “alcoholic” (nghiện tại rượu), phái sinc trường đoản cú danh tự “alcohol” (rượu) bằng hậu tố “-ic”. “Alcohol” là một trong những từ nhưng giờ Anh đang vay mượn trực tiếp trường đoản cú tiếng Latinch thời trung đại còn bạn dạng thân máy giờ này thì lại vay mượn từ giờ Arập. Ở đây không có hậu tố làm sao hết; còn “al-” là một trong tiệm tự ngay lập tức vào giờ Arập. Chỉ trong “alcoholic”, ta mới bao gồm hậu tố “-ic”, một hậu tố nhưng theo những thống kê tính cho tới nay, đang góp phần tạo ra 3.647 từ mang đến giờ đồng hồ Anh, như: acoustic (thuộc về âm tkhô hanh, âm học), ballistic (trực thuộc về đạn đạo), caloric (tương quan mang lại nhiệt, mang đến ca-lo), dis(s)yllabic (tuy vậy tiết), erratic (thất thường), fanatic (cuồng tín), galactic (thuộc Ngân hà), haematic (thuộc về máu), v.v.. Thế thì rõ ràng là trong “-oholic”, ta có hậu tố “-ic”. Nhưng nói rằng “-oholic/-aholic” là hậu tố, nlỗi từ điển Cambridge và nhiều nguồn tlỗi tịch không giống, thì lại là cthị trấn rất cạnh tranh chấp nhận vày trong “-oholic” thì “-ohol-“ phân biệt trực thuộc về thân từ “alcohol”. Chính vày vậy nên Francis Katamba bắt đầu nhấn xét:

“(…) Conversely, a form may be reanalysed as a pseudo-affix which is attached lớn bases. A famous example of this is -holic. By analogy to lớn alcoholic we get work-a-holic, ice-cream-a-holic etc. The size -holic is treated as a suffix meaning “someone who overindulges lớn something”, although that was not its original meaning.” (English Words: Structure, History, Usage, second edition first published 2005 by Rouledge, p.136).

Bạn đang xem: Shopaholic là gì

Dịch nghĩa:

“Ngược lại, một sắc thái rất có thể được đối chiếu lại thành một prúc tố giả nối sát vào (hình thái) gốc. Một ví dụ vượt quen thuộc về hiện tượng lạ này là -holic. Bằng nhiều loại suy cùng với alcoholic, ta bao gồm work-a-holic (mê việc), ice-cream-a-holic (mê kem), v.v... Hình thái -holic được giải pháp xử lý như một hậu tố có nghĩa là “tín đồ làm sao kia yêu thích trên mức cần thiết cùng với cái gì đó”, tuy vậy kia chưa hẳn là nghĩa gốc của nó.”

Với giải pháp phát âm cơ mà Katambố vẫn nêu, tín đồ ta đang tạo nên mọi sản phẩm ngôn ngữ như: blogaholic (mê blog), bookaholic (mối sách), cataholic (mê mèo), danceaholic (mê nhảy), gameoholic (nghiện tại trò đùa điện tử), golfaholic (mê tiến công golf), knitaholic (đam mê đan), milkaholic (nghiện sữa), shagaholic (nghiện nay giao hợp), sportsaholic (mê thể thao), v.v...

Xem thêm: Cách Chơi Game Gta San Andreas Online Free, Cách Chơi Gta San Andreas Online Sever Việt Nam

Chúng tôi chỉ không đồng tình Katamba ở trong phần người sáng tác này đang ngắt mất “o/a” của “-oholic/-aholic” bắt buộc chỉ từ có “-holic” do như vẫn thấy, “-oholic/-aholic” là 1 bộ phận cơ học của “alcoholic”. Philip C. Colin đã gồm lý rộng vị vẫn tôn kính hình thái cội “-oholic” với viết trong bài “The Pseudo-Suffix -Oholic”:

Dịch nghĩa:

“Hậu tố mang “-oholic” là 1 ví dụ rất nổi bật cùng thời thượng về sự chia giảm không đúng (những thành phần của từ) về khía cạnh từ bỏ ngulặng. Thành tố “-ic” trong những số ấy là 1 trong hình vị trả chỉnh; còn -ohol là thành phần của một thành tố khác, alcohol (Colin sẽ nói tới tính trường đoản cú “alcoholic” - AC), cũng không có cương cứng vị sắc thái học gì rộng phần còn sót lại là alc-. Nguyên lòng mở màn của nó gồm biến chuyển thể viết/nói là a hoặc o”.

Xem thêm: Bạch Lang Hakuro Âm Dương Sư, Bác Nhã X Bạch Lang (Hiromasa X Hakuro)

Vậy “shopaholic” là 1 từ bỏ trộn, tức là “nghiện cài sắm”. Dịch ngay cạnh từng từ bỏ thì tên phim “Confessions of a shopaholic” Tức là “Những lời trúc dấn của một đàn bà nghiện nay tải sắm”.